[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум » Японский квартал » Японская мифология и верования » Японские божества и добрые духи
Японские божества и добрые духи
Селена Дата: Четверг, 08.11.2012, 19:56 | Сообщение # 1                                                                                 
министр без портфеля
Группа: Министры
Сообщений: 600
Награды: 11 +
Репутация: 2 ±
Замечания: 0% ±
Статус: Не в Городе Сакуры
Не всегда же говорить о злых, надо и о добрых.

                                                      
 
Селена Дата: Четверг, 08.11.2012, 20:02 | Сообщение # 2                                                                                 
министр без портфеля
Группа: Министры
Сообщений: 600
Награды: 11 +
Репутация: 2 ±
Замечания: 0% ±
Статус: Не в Городе Сакуры
Хаку-таку: мистический пророк

Надо сказать, восточная мифология весьма странно относится к "положительным" чудовищам своего пантеона, и большая часть этих зверей отнюдь не славится красотой и обаянием. Ну вот как, позвольте, узнать в покрытом чешуей цилине доброго вестника светлых времен, в драконе с кроличьими глазами и брюхом моллюска - приносящего дождь воздушного владыку, а в вообще ни на что не похожем хаку-таку (в буквальном переводе "белое болото", хотя кое-кто переводит как "белая долина", а иногда - и "белая благожелательность") - всеведающего мудреца, способного поведать достойному человеку множество тайн этого мира?.. Во-во. И, тем не менее, несмотря на страхолюдный вид, этого монстра, именуемого в Китае Бай Дзе, а в некоторых регионах Японии - кутабе, почитают и уважают, как небесного посланника и защитника людей, уберегающего их от моровых поветрий и дурных вестей.

Внешность у хаку-таку весьма... причудливая, и это мягко сказано. К тому же, если поначалу его описывали довольно просто - как величественного рогатого льва - то, по мере продвижения образа зверя на Восток, образ менялся, и уже в Японии хаку-таку обрел копыта, бородатое человеческое лицо с тремя глазами и дополнительные рога и глаза (по два и три соответственно) на каждом боку, благодаря чему он стал счастливым обладателем сразу девяти гляделок - может быть, именно этим японцы решили объяснить его необычную способность предвидеть будущее и замечать любую мелочь, какой бы незначительной она ни казалась?.. Во всяком случае, когда Бай Дзе впервые попался на глаза людям - а это случилось, без малого, пять тысяч лет тому назад, на вершине горы Донг Ван - то первым делом он рассказал легендарному императору Хуан-ди (не путайте с Цинь Шихуанди - если первого императора Цинь считают вполне реальной личностью, то "Желтый Император" - скорее персонаж легенд, первопредок китайцев, создавший первое государство к западу от реки Хуанхэ) обо всех демонах, чудовищах и духах, обитающих в горах, реках, лесах и озерах Поднебесной, общим числом одиннадцать тысяч пятьсот двадцать штук. Император внимательно выслушал мудрого зверя, после чего приказал своему слуге записать все, что тот рассказал, сопроводив иллюстрациями, и в конце концов труд того безвестного писца вылился в создание "Бай Дзе Ту", одной из легендарных книг древнего Китая, что, к сожалению, не сохранилась до наших дней, однако различные фрагменты этого труда уцелели в составе других текстов, по которым мы можем оценить весь масштаб проделанного труда!

В Японии хаку-таку впервые объявился в префектуре Тояма на горе Тате, и предсказал, что вскоре неизлечимая эпидемия пронесется по этим местам, но те люди, что видели его, спасутся от мора. Именно поэтому, должно быть, изображение кутабе столь популярно при оформлении храмов, ведь божественный зверь помогает отгонять болезни и беды, к тому же, всегда приятно находиться под покровительством существа, знающего о демонах и прочей нечисти абсолютно все! Вот и сегодня хаку-таку является одним из наиболее популярных амулетов для путешественников, к тому же, маленькие его фигурки или изображения часто украшают больницы и аптеки, а также всевозможные приюты и другие заведения, где люди надеются отыскать лучшую судьбу. Еще одним упоминанием о встрече с хаку-таку является довольно известная японская сказка об императоре Коутее (еще один мифический персонаж, чье имя можно перевести просто как "Император"), что, подобно Хуан-ди, повстречал говорящего зверя кутабе, являющегося лишь величайшим и мудрейшим правителям, и тот вновь решил поведать человеческому правителю обо всех ёкаях, известных этому миру, причем рассказал не только как вести себя с "дурными" демонами, но и как обращаться с "хорошими", после чего Коутей записал все поведанное ему в книге, известной как энциклопедия нечисти - однако была ли она, эта книга, на самом деле. или же это еще одна легенда Японии - не известно до сих пор.

Так что, как видите, пусть хаку-таку и выглядит странно и непривычно, тем не менее, по мудрости и благожелательности это - один из наиболее приятных для человека ёкаев, а потому, если вдруг вам доведется с ним повстречаться, то можете собой гордиться: вы - великий человек!
Прикрепления: 9459003.jpg (31.8 Kb) · 5379214.jpg (42.2 Kb)


                                                      
 
Селена Дата: Четверг, 08.11.2012, 20:38 | Сообщение # 3                                                                                 
министр без портфеля
Группа: Министры
Сообщений: 600
Награды: 11 +
Репутация: 2 ±
Замечания: 0% ±
Статус: Не в Городе Сакуры
Рюдзин: бог драконов


Рюдзин (называемый также Ридзином, или Рёдзином, в зависимости от транскрипции, хотя в Японии его зовут просто и понятно - 龍神, то есть "Бог драконов") - это повелитель морей, покровитель японского народа, посылающий рыбакам рыбу и прочие морские яства, а время от времени - защищающий народ Страны Восходящего Солнца от врагов, ибо, по поверьям японцев, именно Рюдзин послал ураган, потопивший монгольскую флотилию, посланную ханом Хубилаем. Правда это или нет - неизвестно, но не подвергается сомнению то великое почтение, которое испытывают японцы к морю и его повелителям - и уж конечно к самому главному из них, от чьей милости зависит, будет жить народ островов или умрет от голода.

Рюдзин - самое богатое существо в мире, живущее на дне океана, в прекрасном белом и алом коралловом дворце Рюгу (по некоторым версиям - в хрустальном), полном несметных сокровищ, где рыбы, морские черепахи и медузы верно служат своему господину. Благодаря волшебной жемчужине он способен контролировать приливы и отливы, и потому часто изображался в виде старца, облаченного в одеяние китайского императора. Но гораздо большей популярностью в народе пользовался сюжет, в котором обнаженный по пояс, длинноволосый и бородатый Рюдзин держит в руках жемчужину Тиде, повелевающую приливами, а за плечами у него примостился дракон или осьминог. Заметим, однако, что ряд западных специалистов полагает, что на самом деле в данном сюжете запечатлен не сам Рюдзин, а его посланец: со временем же их образы слились в народном сознании. Впрочем, самому Рюдзину также приписывается способность принимать человеческое обличье и появляться на берегу, где он одаряет монаршим вниманием самых прекрасных человеческих женщин, от которых на земле живет множество потомков бога-дракона: все его дети черноволосы и зеленоглазы, а также обладают способностями к магии. В результате одного из этих похождений на свет появилась красавица-дочь Отохиме, с которой связана одна удивительная история. Говорят, что некогда два юных бога, Ходэри-но микото и Хоори-но микото, внуки Великой Богини Аматэрасу, один из которых был великим рыбаком, а второй - искусным охотником - решили поменяться своими ремеслами, чтобы попробовать, сумеют ли они ими овладеть. Хоори-но микото, пытаясь удить, упустил заговоренный крючок брата в море. Пытаясь возместить утрату, он предложил брату сначала пятьсот, а потом еще тысячу крючков, выкованных из своего меча, да тот не согласился. и тогда Хоори отправился на берег моря, где долго горевал, мучаясь совестью, пока к нему не приплыл дух приливов Сио-цути-но ками, и не поинтересовался, что же так расстроило Хоори-но микото. Узнав о беде, он утешил незадачливого рыбака, мигом сплел корзину, усадил в нее охотника и спустил его в той корзине прямо на дно морское. Идя по дну, Хоори вскоре достиг дворца Морского бога, где и встретил красавицу-принцессу. Случилось так, что они полюбили друг друга и поженились, причем забывчивый молодой супруг прожил на дне моря аж три года, пока не вспомнил, зачем явился к Морскому богу. Тот выслушал зятя и тут же приказал рыбам найти и вернуть крючок, что и было тотчас исполнено. На прощанье он вручил Хоори-но микото две жемчужины — одна управляла приливами, другая отливами — и научил, как ими пользоваться. А еще он научил его особому заклинанию, чтобы Хоори-но микото смог бы вразумить брата, если что-то пойдет не так. Хоори-но микото усадили на спину крокодила и отправили домой. Они помирились с Ходэри-но микото, хотя Хоори-но микото и пришлось преподать брату несколько горьких уроков, как наставлял его Морской бог. Вскоре прибыла принцесса Отохиме с ребенком на руках, и все они зажили счастливо. Говорят даже, что Дзимму, первый император Японии, приходился им внуком, поэтому Рюдзин не просто защитник Японии - он еще и родственник императорского семейства, что, строго говоря, в таком случае не вполне люди... Впрочем, кого это особо волнует?

Впрочем, эта история - еще не самая забавная. Вообще, говорят, жемчужин прилива и отлива у Рюдзина было - как гороха, поэтому подарил он парочку жемчужин и императрице Джингу, что с их помощью остановила корейский флот на подступах к Японии. Первым делом она использовала Канжу - жемчужину отлива - и корабли сели на мель посреди моря, а люди, недоумевая, вышли наружу. Затем Джингу использовала Манью, вторую жемчужину, и страшная волна мгновенно погребла под собой корейских солдат. С тех пор проводится ежегодный фестиваль, называемый Гион Мацури, на котором вспоминается эта легенда. И, конечно, если уж говорить о сказаниях далекого прошлого, то стоит признать, что Рюдзину лет о-о-очень много - ибо как еще объяснить тот факт, что именно благодаря ему медузы потеряли свои кости?.. Раньше-то скелетики у них были, и они даже могли вылезать на сушу, но потом случилось так, что заболела дочь Рюдзина (либо он сам, в некоторых версиях), и дракон послал медузу на сушу, чтобы достать лекарство - печень обезьяны. Медуза встретила обезьяну на берегу, и так расписала ей все достоинства моря, что обезьяна, конечно же, захотела спуститься на дно и все увидеть, однако, по глупости, медуза спросила ее, есть ли у нее печень, и мартышка, не будь дура, призадумалась, зачем ей это надо. Медуза, конечно, все разболтала - дескать, так-то и так-то, но печень мы у тебя заберем. Тогда обезьяна сказала, что печень свою она держит в банке посреди леса, поэтому ей нужно сходить и забрать ее. Простодушная медуза ее отпустила, но, сколько ни ждала на берегу, обезьяна не вернулась, и глупой медузе пришлось вернуться к Рюдзину, который приказал выдать ей столько палок, чтобы выбить из нее все кости, заявив при этом, что "Дураку костей не нужно". С тех пор, собственно, все медузы и плавают, как разлившийся кисель, а, попав на сушу, уже редко возвращаются назад.

Так что, как видите, злобой повелитель морей и океанов не славится, однако злить его - себе дороже, и до добра обычно не доводит. Он может быть и милостив, и гневлив - как и само море, которым он повелевает, море, где никогда не знаешь, какие тайны скрывает в себе кажущаяся бездонной чаша зеленовато-синей воды - цвета чешуек могучего Бога Драконов.
Прикрепления: 2898966.jpg (43.4 Kb) · 4749403.jpg (55.2 Kb) · 4175406.jpg (53.7 Kb)


                                                      
 
Селена Дата: Суббота, 14.09.2013, 14:57 | Сообщение # 4                                                                                 
министр без портфеля
Группа: Министры
Сообщений: 600
Награды: 11 +
Репутация: 2 ±
Замечания: 0% ±
Статус: Не в Городе Сакуры


КИЦУНЭ. ЛИСА - ОБОРОТЕНЬ

Кицунэ  — японское название лисы. В Японии существуют два подвида лисиц: японская лисица (хондо кицунэ, обитающая на Хонсю; Vulpes vulpes japonica) и лисица Хоккайдо (кита кицунэ, обитающая на Хоккайдо; Vulpes vulpes schrencki).

Слово «ки-цунэ» по-японски означает «дитя от приходящей по ночам». Так нарек своего сына некий Оно,
живший во времена правления Киммэя (539-571 гг.).

Своего единственного ребенка он назвал в честь большой любви к жене, которая, как оказалось,
была оборотнем-лисой. Днем она скрывалась от собак, которые жили в
селении, а ночью приходила к мужу.

Их сын, Кицунэ-но Атэ, положил начало роду Кицунэ. Документ, который повествует об этом, датирован 822 годом.

И если вам доведется встретить человека с фамилией Кицунэ, знайте, что перед вами – потомок оборотня-лисицы, полюбившей человека.


Посланники мира духов и демонов

Япония – загадочная страна. Здесь
высокие технологии тесно переплетаются с миром таинственного и
непознанного, здесь домики, построенные для духов, соседствуют со
скоростными шоссе, автобусные остановки охраняются каменными древними
идолами, здесь в любой момент, неосторожно шагнув в сторону, можно
попасть из шумного мегаполиса в царство духов.

Как правило, врата в обиталище духов и демонов заперты и находятся под строгой охраной, но
ведь нет таких замков, которые нельзя было бы открыть. И частенько в мир
больших городов и новейших технологий захаживают гости, что живут «по
ту сторону».

Встретив на улице оборотня, вполне можно ошибиться и принять его за человека. Каждый японец знает: заговорив с незнакомцем,
следует быть предельно внимательным – возможно, случайный собеседник –
оборотень…

Кицунэ – это та самая обворожительная лиса-искусительница, про которую сложено много легенд. Считается, что
многие исторические личности вели свой род от кицунэ, или сами ими
являлись.

Таким был мистик и оккультист Абе-но Сеймей, охотник на духов эпохи Хэйан – сын кицунэ Кудзухи.
Девятихвостой лисой была знаменитая Тамамао-но Маэ (или Мэй), удивительно красивая наложница императора
Коноэ. При жизни Мэй принесла немало бед Востоку, и никто не
догадывался, что она кицунэ, до тех пор, пока император не приказал
натравить на нее собак за какую-то провинность.
Лишь тогда хитрая лисица выдала себя.


Жизнь лис-демонов

Оборотнями кицунэ становятся либо сами
лисы после смерти, либо души людей, которые не были чисты перед
небесами.
В начале своей загробной жизни кицунэ довольствуются единственным хвостом и не могут принимать облик человека.

Когда им исполняется 50 или 100 лет, они достигают зрелости. Теперь они уже могут
превращаться в человека, но прятать хвост умеют не все, и потому их
обман легко раскрыть.
Со временем, когда у кицунэ появляется пять или даже семь хвостов, они уже научаются магии, могут наводить морок,
насылать сумасшествие, становиться невидимыми. Иногда они, наоборот,
приносят удачу.

И только те оборотни, чей возраст равен тысячи годам, получают девять хвостов, а их «шубка» становится белой. Японцы называют
таких оборотней кьюби, или небесными лисицами. Кьюби могут управлять
явлениями природы, временем и уводить людей в иные миры, откуда те
вскоре возвращаются глубокими стариками. Но, как правило, такие лисы
редко вредят людям.



Кицунэ и люди

Отношение к обворожительным и умным
созданиям из другого мира у японцев двоякое. Это смесь обожания и
страха. У кицунэ сложный характер, который может сделать из демона как
лучшего друга человека, так и смертельного врага.

В зависимости от того, с кем именно лисица собирается общаться, она может принять любой облик –
красивой девушки, миловидного юноши, мудрого старика или невинного
ребенка. Они способны поддержать умную беседу, знают толк почти в любой
профессии, кроме того, кицунэ – лучшие торговцы. Они очень сексуальны,
поэтому японцы считают, что многие гейши – оборотни.

Другие возможности, обычно приписываемые кицунэ, включают способность вселяться в чужие тела, выдыхать или иначе создавать огонь, появляться в чужих снах, и способность создавать иллюзии столь сложные, что они почти неотличимы от действительности.

Некоторые из сказаний заходят дальше, говоря о кицунэ со способностями искривлять
пространство и время, сводить людей с ума, или принимать такие
нечеловеческие или фантастические формы, как деревья неописуемой высоты
или вторая луна в небе.
Японские психиатры до сих пор одну из форм душевного расстройства называют «кицунэ-цуки» – болезнь, насылаемая лисами.
Считается очень плохим
предзнаменованием увидеть во сне такого оборотня.

Изредка кицунэ приписывают характеристики, напоминающие вампиров:
они питаются жизненной или духовной силой людей, с которыми вступают в
контакт. Иногда кицунэ описывают охраняющими круглый или грушевидный
объект (хоси но тама, то есть «звёздный шар»); утверждается, что завладевший этим шаром может заставить кицунэ помогать себе; одна из
теорий утверждает, что кицунэ «запасают» часть своей магии в этом шаре
после превращения.

Одной из знаменитых кицунэ также является великий дух-хранитель Кюби. Это дух-хранитель и защитник, помогающий юным «заблудшим» душам на их
пути в текущей инкарнации.
Кюби обычно остаётся ненадолго, лишь на несколько дней, но в случае привязанности к одной душе, может
сопровождать её годами.
Это редкий тип кицунэ, награждающий нескольких счастливчиков своим присутствием и помощью.

Кицунэ обязаны сдерживать свои обещания, иначе им придётся понести наказание в виде снижения своего ранга или уровня силы.

И в то же время нет невесты и жены милее, чем кицунэ. Полюбив, они
готовы для своего избранника на любые жертвы. Кроме того, чернобурые
лисы приносят удачу в торговле, а белые и серебристые вообще дали клятву
божеству злаков Инари помогать всему человечеству.

Очень повезет тем людям, которые по воле случая вдруг поселятся на священной для кицунэ
земле. Такие счастливые семьи называют«кицунэ-моти»: лисы обязаны всюду
следить за ними, охранять от всяких бед, а любого, кто обидит
кицунэ-моти, ожидают тяжкие болезни.

Кстати, лисы тоже немало натерпелись от людей. Долгое время японцы
считали, что человек, отведавший мяса кицунэ, делается сильным и мудрым.

Если кто-то серьезно заболевал, родственники писали письмо божеству Инари, но если больной после этого не выздоравливал, лис во всей округе
безжалостно истребляли.



Кто боится собак?

Японцы считают, что и в наши дни
встретить кицунэ можно повсюду.
Они умело приспособились к современной жизни, их знания человеческой натуры, многочисленные таланты, природное
обаяние и умение обманывать позволяют им вольготно чувствовать себя даже
в мегаполисе. Их можно встретить в сфере финансов, искусства.

Говорят, что кицунэ – гениальные поэты и ученые. Но как же определить, что перед
вами – лиса-оборотень, а не человек? Говорят, это несложно. Нужно просто
быть внимательней. Кицунэ всегда красивы и умны, они стараются обратить
на себя внимание противоположного пола и ведут себя часто несколько
фривольно.

Молодые оборотни не умеют прятать хвост с
помощью волшебных чар, потому под подозрение могут попасть девушки,
любящие широкие юбки до пола.

Сложнее с более зрелыми кицунэ: они могут заморочить голову кому угодно, но выдает их обычно зеркало – они
отражаются такими, какие есть на самом деле, иначе говоря, зеркала
передают их истинную суть. Именно так обнаружила себя мать упомянутого
выше мистика и оккультиста Абе-но Сеймея.

Кицунэ боятся собак, а собаки ненавидят оборотней. Поэтому японцы
считают подозрительным, если их новый знакомый не только не держит дома
собак, но и отзывается о них негативно, а на улице любой пес скалит на
него зубы.



История любви

А душа у японских лисиц все же имеется.
Она заключена в жемчужине, которую кицунэ всегда носят с собой – во рту,
на шее, как ожерелье или в качестве браслета.

Если человек сумеет отобрать это сокровище, кицунэ выполнит любое его желание. Только надо
учесть, что лисы злопамятны, и, возможно, за это желание потом придется
слишком дорого заплатить.

Но точно так же делают оборотни и добро. Полюбив человека, они
становятся верными друзьями, готовы прийти на помощь, дать мудрый совет.

Ещё кицунэ часто описывают как любовниц. В подобных историях обычно присутствует юный мужчина и кицунэ, принявшая вид женщины. Иногда кицунэ
приписывается роль соблазнительницы, но часто подобные истории скорее
романтические.

В таких историях юный мужчина обычно женится на красавице (не зная, что это лиса) и придаёт большое значение её преданности. Во
многих таких историях присутствует трагический элемент: они
заканчиваются обнаружением лисьей сущности, после чего кицунэ должна
покинуть своего мужа.

Самая старая из известных историй о жёнах-лисицах, которая даёт фольклорную этимологию слова «кицунэ», в этом смысле является исключением.

Здесь лиса принимает вид женщины и выходит замуж за мужчину, после чего эти двое,
проведя нескольких счастливых лет вместе, заводят нескольких детей. Её
лисья сущность неожиданно открывается, когда в присутствии многих
свидетелей она пугается собаки, и, чтобы спрятаться, принимает свой
истинный облик.

Кицунэ готовится уйти из дома, но муж останавливает её, говоря: «Теперь, когда мы были несколько лет вместе и ты дала мне
нескольких детей, я не могу просто забыть тебя. Пожалуйста, пойдём и
поспим». Лиса соглашается, и с тех пор возвращается к своему мужу каждую
ночь в образе женщины, уходя наутро в образе лисы.

После этого её стали называть кицунэ — потому что в классическом японском кицу-нэ означает «пойдём и поспим», в то время как ки-цунэ означает «всегда приходящая».

Кицунэ – заботливые матери и отцы, а их потомки получают множество талантов, силу, привлекательность и способность общаться с миром духов.

Оно, чьей женой была лисица, однажды утром, отпуская любимую, сказал ей:

Я
Полон любви
После
Минуты свидания.
Она ушла…

Потомству браков между людьми и кицунэ обычно приписывают особенные физические и/или сверхъестественные свойства. Конкретная природа этих
свойств, однако, сильно меняется от одного источника к другому.

Среди тех, у кого, как считалось, есть подобные экстраординарные возможности —
известный оммёдзи Абэ-но Сэнмэй, который был ханъё (полудемоном), сыном человека и кицунэ.

Дождь, падающий среди ясного неба, иногда называют кицунэ-но ёмэири, или «свадьба кицунэ».



Кицунэ в беллетристике

Как популярная часть фольклора, кицунэ появлялись во многих современных
японских работах.

Например, другом ежа Соника (герой консольных игр, талисманфирмы Sega) был двухвостый кицунэ (Miles «Tails» Prower).

В русскойбеллетристике можно вспомнить кицунэ А Хули из «Священной книги оборотня»
Виктора Пелевина. Т

акже есть книга «Девушка-лиса», написанная Галиной Черной,где описывается любовь кицунэ и молодого юноши, который хочет на ней жениться.

В книге «Мессия очищает диск» Г. Л. Олди, события в которой, правда, происходятв альтернативном средневековом Китае, есть образ Святой Сестрицы, девятихвостой
лисы-оборотня.

Образ кицунэ использовался авторами коллекционной карточной игрыMagic: The Gathering для ряда карт из блока Kamigawa.

Так же в популярном аниме«Naruto» в теле главного героя заточен девятихвостый лис, что дает герою
нечеловеческую выносливость и энергию.

Также образ лисы-хранительницы родаможно встретить в аниме «Инари в нашем доме».

В 2007 году вышел корейский мультфильм «Девочка-лисичка», главной героиней
которого является пятихвостая кицунэ.

В последней серии первого сезона аниме«Rosario + Vampire» Кьеу-сама превращается в четырехвостого кицунэ.

Ран Якумо, персонаж Touhou Project, — девятихвостая кицунэ.



Верить легендам об оборотнях или нет, мы
не знаем. Но каждый японец знает историю любви человека и лисицы,
положившей начало роду Кицунэ, чьи потомки и по сей день живут в Японии.

Прикрепления: 2926376.jpg (37.0 Kb) · 0942123.jpg (152.2 Kb) · 5534959.jpg (105.7 Kb) · 7671201.jpg (103.5 Kb) · 6276418.jpg (26.3 Kb) · 1352164.jpg (128.1 Kb) · 8344185.jpg (148.7 Kb) · 3918550.jpg (14.7 Kb)


                                                      
 
Форум » Японский квартал » Японская мифология и верования » Японские божества и добрые духи
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

Хельга Хэинд
Создать бесплатный сайт с uCoz